Przeczytaj

Wyjedź na studia za granicę – rekrutacja krok po kroku ERASMUS+

Współpraca polsko-ukraińska na Uniwersytecie Wrocławskim

Srebrny Medal Uniwersytetu Śląskiego w Opawie dla dr. hab. Libora Martinka, prof. UWr

Sprawozdanie z edycji Ogólnopolskiego Konkursu Jednej Powieści

Pogranicze językowe polsko-wschodniosłowiańskie w ujęciu synchronicznym i diachronicznym

Wystąpienie pani mgr Marii Stryszewskiej

MemoQ – warsztaty w Instytucie Filologii Słowiańskiej

W piątek 06 grudnia 2019 pracownicy i doktoranci IFS wzięli udział w warsztatach z zakresu wykorzystania narzędzi CAT w pracy tłumacza i dydaktyka przekładu. Profesjonalne i bardzo intensywne czterogodzinne szkolenie przeprowadził pan dr Marcin Walczyński (Instytut Filologii Angielskiej, Pracownia Interdyscyplinarnych Badań Przekładoznawczych IFS). Jednocześnie Instytut Filologii Słowiańskiej otrzymał dzięki uprzejmości dra Walczyńskiego jako koordynatora Programu […]

Jak przekładać „Historie ludzi, którzy przeżyli to, czego boimy się najbardziej”? Spotkanie z Panem Marcinem Szczycińskim

Gość IFS – Profesor Tanja Anstatt

Referat dr Natalii Didenko

Spotkanie z panią prof. Duskajewą

Sympatycy Pracowni Interdyscyplinarnych Badań Przekładoznawczych we wrocławskim oddziale TVP

Referat pana prof. Jana Sokołowskiego

Wykład prof. dra hab. Tadeusza Piotrowskiego

Siódmego marca 2017 roku w naszym Instytucie na zaproszenie Pracowni Interdyscyplinarnych Badań Przekładoznawczych, Zakładu Bohemistyki i Zakładu Języka Rosyjskiego wykład „Wczesne dzieje słowników polsko-słowiańskojęzycznych” wygłosił jeden z najbardziej znanych polskich leksykografów – prof. Tadeusz Piotrowski (Instytut Filologii Angielskiej). Wystąpienie naszego gościa wywołało duże zainteresowanie wśród wrocławskich językoznawców-slawistów, co zaowocowało długą i ciekawą dyskusją. dr Bogumił […]

1 2 3 4
Go to page:

Projekt "Zintegrowany Program Rozwoju Uniwersytetu Wrocławskiego 2018-2022" współfinansowany ze środków Unii Europejskiej z Europejskiego Funduszu Społecznego